Savong Shi Bahong
Watay sahey marikit jen nak-inam-amta ka-it ta Ivadoy taga Bahong nay-af-afil petteng to angkangon sifen dahi maysesmek jen shili Tinaynan ko la Tep in maharak da nem sikatoy naha nemnemnema ekkak eshan dibdikan sota to hapesing son sikak alin nangningning Arig mo’y sabsavong nay-esek shi Bahong manseng-ew tan memmapteng no kulta-en sha ilaw shed Manila panpifingilan sha Man-iyank emmoshima Bahong shiman day nak pan “Gardenan” wara e dason ko may-asop son sikato say-ayshi en-afit so |
Tagalog Translation
Bulaklak sa Bahong (Translated by Alex V. Abelos) Mayroon isang magandang dalaga na aking nakilala pareho kong Ibaloi na taga Bahong namumukod ang angking ganda maski sinong lalaki mapapaamomg matindi iniwanan ko muna siya dahil ako’y papauwi na kaso siya ang aking lagging naaalala di ko kasi makalimutan ang kanyang pamamaraan ng pagtingin sa aking kabuoan para kang bulaklak na namumukadkad sa Bahong mabango pag nasamyo bukod sa kagandahan pag ika’y pitasin sa Manila agad dalhin at doo’y pag aagawang angkinin Siguro titira na lang ako sa lugar ng Bahong doon ako mag “garden” nang may dahilan ako papapalapit sa ginigiliw ko para walang pipitas sa ganda mo |
English Translation
Flower in Bahong (Translated by Alex V. Abelos) There’s one fair lady whom I had known she’s also an Ibaloi like me from Bahong who got a distinct beauty needless to say-all men shall I say will fall on her ravishing beauty I left her for a while since I went home not that far but really i always think of her as I could not forget the way she states my physical bearing She seems to be a flower like those planted n Bahong with fair scent and rare beauty by the time it is cut and harvested immediately brought down to Manila there it is being swooned and adored Perhaps I’d better stay there at your place in Bahong then I will cultivate my own garden there so I all have the reasons to stay closer beside her so no one will “harvest” my fairest flower. |